#microformats 2021-01-30

2021-01-30 UTC
cyr-, [tw2113_Slack_], [snarfed] and [chrisaldrich] joined the channel
btrem, cambridgeport90, lahacker and [tantek] joined the channel
#
[tantek]
lol [KevinMarks] have to ask have you posted your resume in h-resume? (full disclosure I haven't yet myself, and it's been a backburner project for quite some time)
[tw2113_Slack_] and [KevinMarks] joined the channel
#
[KevinMarks]
Hmm. I think I did at one point
[KevinMarks], [tantek], indy, [Raphael_Luckom], [snarfed], jmac, [chrisaldrich], n and btrem joined the channel
#
Loqi
[[tantek]] lol [KevinMarks] have to ask have you posted your resume in h-resume? (full disclosure I haven't yet myself, and it's been a backburner project for quite some time)
#
btrem
I know you weren't asking me, but I actually have posted my resume with h-resume markup.
KartikPrabhu, cambridgeport90_ and Seirdy joined the channel
#
Seirdy
anybody know if there's a good microformat to mark up links to other websites that offer a translated version of an article?
#
Seirdy
context: i made a blog post. one reader translated it on his blog and sent a webmention (yay!), and framasoft might make a translation on its own blog. i want to link to these translations.
#
Loqi
😊
#
btrem
Not a microformat, but that sounds like `rel="alternate" to me.
#
Seirdy
might be wrong, but i thought rel=alternate links should link to an alternate version of your own site, not someone else's.
#
btrem
I don't know of any such restriction. Other rel links (e.g., canonical) are explicitly allowed cross domain.
#
Seirdy
TIL, thanks!
#
btrem
NP. Note the addition of `hreflang` to indicate translation in the mdn page.
#
Seirdy
semi-ot, related to translations: like, where would you normally link them? inside .h-entry, inside .e-content, etc? do most people have a personal pref to linking external translations at the top or bottom of an article?
#
btrem
Normally, it would be in the `<head>` of the page, in a `<link>` element.
#
btrem
`<link rel="alternate" hreflang="fr" href="//fr.example.com/le-foo.fr">
#
btrem
`<link rel="alternate" hreflang="fr" href="//fr.example.com/le-foo.fr">`
#
btrem
Sorry, missed closing tick.
#
Seirdy
it's fine im on irc haha
#
btrem
Or `<link rel="alternate" hreflang="es" href="//es.example.com/el-foo.fr">`
#
btrem
But I suppose there's no reason not to put it in the visible markup, inside h-entry as you said.
#
Seirdy
i'd personally prefer putting it in visible markup, unless there's a good reason to put it in <head>
#
btrem
`<a rel="alternate" hreflang="fr" href="//fr.example.com/le-foo">disponible en français</a>`
#
btrem
Since you asked about microformats, maybe rel="syndication". Not sure though. Maybe syndication is only for identical or nearly identical copies.
#
Seirdy
i'm currently using syndication for my own gemini mirror, and possibly a gopher mirror.
#
btrem
You can have more than syndication link, I think.
#
Seirdy
don't have the latter set up currently, but i just might. also might set up a rel=syndication for a plaintext mirror (probably a markdown file).
#
Seirdy
so basically im using it for alternate formats
#
btrem
That could also be rel=alternate type="text/plain"
#
Seirdy
good idea, thanks!
#
btrem
Yep. Examples on the mdn page I pointed to just a minute ago.
#
Seirdy
yeah it's been a few years since i went over those docs, i need to dust off the cobwebs.
#
Seirdy
thanks for your help
#
btrem
I looked at the u-syndication property of h-entry. It is not clear if it's appropriate for translations. Maybe someone more important will be by to clarify.
#
btrem
NP. Happy dusting.  (:
#
Seirdy
literally just appeared: https://evgenykuznetsov.org/en/posts/2021/u-translation-of/ from the awesome guy who translated my article. quite relevant.
#
Loqi
[Evgeny Kuznetsov] Proposed property: u-translation-of
#
Seirdy
s/literally just appeared/appeared a couple hours ago/
#
btrem
How about that!
#
btrem
I'm not sure if it's really necessary, though. It seems like rel=alternate hreflang="" covers it.
#
btrem
You as the author of the original article, adds rel="canonical" to the `head`. And inside h-entry, a link rel=alternate hreflang="ru" to the translation.
#
btrem
The author of the translation adds a link back to you with `<a rel=canonical hreflang="en">`
#
aaronpk
it could be worth exploring a microformats property for it, but yeah right now the rel=alternate thing is the established practice
#
aaronpk
(the benefit of doing it in mf2 instead of with a rel value is you could include the link when the post appears in a list of other posts too)
#
btrem
Not sure I follow.
#
aaronpk
rel values are scoped to the page
#
btrem
Seirdy sorry that should have been `<a rel=alternate hreflang="en">`
#
aaronpk
so if you want to include links to translations or canonical versions of posts when you're showing a post list, you can't use rel values
#
btrem
Ah, right.
#
btrem
I was thinking of the article as a standalone page. Not when it's in a list of articles.
#
Seirdy
same ^
#
aaronpk
yeah for standalone page, rel values work fine
[benatwork] joined the channel
#
Seirdy
thanks again to everyone here
[Bryn_Wolf] joined the channel
#
aaronpk
so is that populated automatically from the webmention?
#
btrem
Nice!
#
btrem
Seirdy++
#
Loqi
Seirdy has 1 karma over the last year
#
Seirdy
btrem++
#
Loqi
btrem has 7 karma over the last year
#
Seirdy
aaronpk: the bottom section titled "Webmentions" is
#
aaronpk
gotcha
#
Seirdy
i might send a patch to webmentiond to support translations after i get it to support author homepage links
#
aaronpk
the theory with adding that u-translation-of markup was so that you could pull out the webmention into a "translations" section instead :)
#
Seirdy
yup ^